02/05/2024

Athens News

ახალი ამბები საბერძნეთიდან ქართულ ენაზე

კრეტული “მელაკა” არ არის ჟარგონი


შესაძლოა, ბერძნებს შორის ყველაზე გავრცელებული ჟარგონი და შეურაცხმყოფელი სიტყვა, რომელიც გამოხატავს გაღიზიანებას ან ზიზღს, არის “მალაკა”. მაგრამ მას ასევე აქვს სრულიად განსხვავებული მნიშვნელობა.

ბერძნულიდან თარგმნილი μαλακός ნიშნავს “რბილს”, ხოლო “მელაკა” (ან “ტირომალამა”) არის ცნობილი რბილი ყველი, რომლითაც ცნობილია დასავლეთ კრეტა. განსაკუთრებით კარგია ჭანიაში და მზადდება თხისა და ცხვრის რძისგან. მიუხედავად იმისა, რომ მას მთელი წლის განმავლობაში მიირთმევენ, ის განსაკუთრებით პოპულარული კერძია აღდგომის დროს. როგორც კრეტელები ამბობენ, “მელაკას დღესასწაულის სუნი აქვს”.

მელაკა არის მოუმწიფებელი გრავიერა, რბილი და ძალიან ნაზი. კარგია მრავალფეროვან კერძებში:

  • პატარა კალიწუნის ღვეზელებში,
  • საგანაკის სახით – შემწვარი ტაფაში,
  • ჰანიოტის ხორცის ღვეზელებში,
  • სხვადასხვა სალათებში.

პიცის მომზადებისას შეფ-მზარეულები ხშირად იყენებენ მალაკას მოცარელას ნაცვლად, რათა იტალიურ კერძს „კრეტული“ არომატი მისცეს. კრეტელები გულწრფელად გირჩევენ: „თუ ჭანიაში ხარ, აუცილებლად სცადე მალაკას ყველი“. ერთ-ერთი მათგანი ამბობს:

„ჭანიაში უყვართ გრავიერა მომწიფებამდე და იყენებენ… ხორცის ღვეზელში, რომელიც მზადდება ოთხი ყველისაგან, ცხვრის და პიტნისგან. მომწონს ნახშირზე შემწვარი მელაკა შემწვარი პომიდვრით და შემდეგ თეფშზე კარაქით, ორეგანოსა და ცხელ პურთან ერთად…“

ხოლო რაც შეეხება ჟარგონ „მელაკას“… კრეტაზე მცხოვრები რუსი აფრთხილებს:

“მალაქა” ჟარგონის ვერსიით ნიშნავს რაღაც ჩვენს “დრუჟბანს”, “ძმას”, “ბიჭს”. მართალია, ისინი შემდეგ ამ სიტყვას სხვადასხვა ინტონაციით წარმოთქვამენ. მაგრამ კუნძულის სტუმრებმა არ უნდა გამოიყენონ ეს სიტყვა. ეს სიტყვა შეიძლება იყოს შეურაცხმყოფელი კრეტელებისთვის. გამოხატავს ზიზღს უსინდისო, სულელი ადამიანის მიმართ. წყევლას შესაძლოა ახლდეს შესაბამისი ჟესტი – გაშლილი ხელი თითებით“.

თავდაპირველი მნიშვნელობით სიტყვა „მალაქა“ მიუთითებდა გაფუჭებულ, რბილ სხეულზე. ვინც მიჩვეულია მარტივ ცხოვრებას, ეშინია შრომისმოყვარეობის, ყოველგვარი დაძაბულობისა და ძალადობის. ტურისტები ფრთხილად უნდა იყვნენ უცნობი სიტყვებისა და ჟესტების გამოყენებისას. ჟესტი, რომელიც რუსი მძღოლისთვის ნიშნავს, მაგალითად, „მადლობას“, საბერძნეთში შეიძლება შეურაცხყოფად მივიჩნიოთ.



Source link

Verified by MonsterInsights